Methods of Adding Subtitles
subtitling translation agency
Almost all movies and TV programs nowadays include subtitles. Generally, most filming companies are seeking for movie subtitle service because of the fact that subtitles are primarily sneered at by viewers. That’s why movie subtitle companies are gearing up to offer quality movie subtitle service. However, the movie subtitle rates may vary depending on your requirements.
Reasons for using movie subtitle service
Furthermore, more and more movie or video makers are opting for movie subtitle service. The reasons behind this include the following:
1. Translation process
Basically, a foreign language film spoken into their native tongue needs to be translated. Many watchers or viewers see subtitles incorporated by subtitling translation agency as more steady compared to audio dubbing. That’s why most people prefer to watch movies with subtitles.
2. Inarticulate script
American viewers may have difficulty to understand wordings having thick accents in a British drama. Because of it, movie subtitle service is needed. Moreover, audio mixing may also be a common barrier. It could be too loud sound effects which overpower the dialogue of the speakers.
3. Sequential understanding
Science fiction movies are full of names or proper nouns that are not easy to comprehend in a simple movie watching. Movie subtitle service is beneficial subtitling translation in this kind of film so that it can be more convenient for the viewers to get along. Subtitles may also help to determine the things or topics that the characters are talking.
Methods of incorporating subtitles
Overlaying while on Playback
New versions of video players today can read file-based subtitle overlays. In case the one you have is not the same, then try to shift to any of the following program: Mac, Linux or Windows video players. You don’t need to worry as they can be acquired for free. In addition, cool features are included in these programs having subtitle support.
This typically works by naming the subtitle file similarly the same with the video file and save them both on one folder. Subsequently, VLC will accordingly charge the subtitle immediately after the video is loaded. In short, when the video file has been played, then VLC will find the subtitle file bearing the same name on the folder.
The manual overlay method of movie subtitle service is applicable in case of the following situations:
§ Keeping the file names of the video and subtitle separate
§ VLC cannot read the subtitle file
§ Having multiple subtitle files but only one should be used
In these cases, you have two options for manual overlay. First, is using the menu button, choose <Subtitle> and <Add Subtitle File>. The second one is simply dragging the subtitle file in the File Explorer folder going to the VLC when the video has been loaded.
The Hard Step of Movie Subtitle Service
• Burning into the Video File
This is done by using the “Handbrake”. It is free to download and also supports many kinds of video file formats. Once downloaded, launch the Handbrake app and choose the video file as the source. Afterwards, shift to the tab where Subtitles is and click the button <Add External SRT>. Then you can now choose the subtitle file.